{"componentChunkName":"component---src-templates-verse-by-verse-template-tsx","path":"/19/72","result":{"pageContext":{"data":"{\"languageCode\":\"ru\",\"chapterNumber\":19,\"verseNumber\":72,\"verses\":[{\"translationCode\":\"ru-abuadel\",\"translator\":\"Abu Adel\",\"translationName\":\"Абу Адель\",\"text\":\"Потом Мы спасем тех, которые (в земной жизни) остерегались (наказания Аллаха) (исполняя то, что Он повелел и избегая того, что Он запретил), и оставим беззаконников [неверующих] там [в Аду] (стоять) на коленях.\"},{\"translationCode\":\"ru-krachkovsky\",\"translator\":\"Ignaty Yulianovich Krachkovsky\",\"translationName\":\"Крачковский\",\"text\":\"Потом Мы спасем тех, которые были богобоязненны, и оставим обидчиков там на коленях.\"},{\"translationCode\":\"ru-kuliev\",\"translator\":\"Elmir Kuliev\",\"translationName\":\"Кулиев\",\"text\":\"Потом Мы спасем богобоязненных, а беззаконников оставим там стоять на коленях.\"},{\"translationCode\":\"ru-muntahab\",\"translator\":\"Ministry of Awqaf, Egypt\",\"translationName\":\"Аль-Мунтахаб\",\"text\":\"Потом Мы по Нашему милосердию вызволим богобоязненных, а нечестивых Мы оставим в аду на коленях в наказание им.\"},{\"translationCode\":\"ru-osmanov\",\"translator\":\"Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov\",\"translationName\":\"Османов\",\"text\":\"Потом Мы спасем богобоязненных, а нечестивцев оставим там стоять на коленях [вокруг ада].\"},{\"translationCode\":\"ru-porokhova\",\"translator\":\"V. Porokhova\",\"translationName\":\"Порохова\",\"text\":\"Потом Мы вызволим оттуда тех, Кто был благочестив, А нечестивых там оставим на коленях.\"},{\"translationCode\":\"ru-sablukov\",\"translator\":\"Gordy Semyonovich Sablukov\",\"translationName\":\"Саблуков\",\"text\":\"Но Мы спасем тех, которые были богобоязливы; нечестивых же там оставим коленопреклоненными.\"}],\"textArabic\":\"ثُمَّ نُنَجِّي الَّذِينَ اتَّقَوْا وَنَذَرُ الظَّالِمِينَ فِيهَا جِثِيًّا\"}"}},"staticQueryHashes":[]}